カルチャークラブとかビリージョエルとか
最近なんとか聴ける状態にして、幼き頃英語の歌を歌いたいばっかりな頃の
精神状態を取り戻してみた。
ま、だからどうということもないのだけど、意味も知らずに歌ってたので、
時々意味がつながってこんな意味だったんかな、と感じることもままあった。
基本的に意味の違う言葉の羅列だから基礎的な英単語の意味がつながった
瞬間に文自体の意味に気づいたりするのだが、それは自分の解釈でしかなく、
それはある意味母国語である日本語も同じことなのだろうなぁ。
まあ、日本語は普段会話してた時に言葉がさす具体的なものや状況を
つないだりできるので文の解釈がやりやすかったりする。
しかし、それでも-自分-の解釈でしかないんだろう…
まあ、実生活だと相手がいるから、相手の反応で発した文の影響は実感していくから、
まあそれはそれで…